|
|
! j& j" i: ]+ d" h' y* O7 B! z h7 X& z' a3 d$ r. m; _9 V
It being in the springtime and the small birds they were singing / B6 a; G7 Z* S3 M
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
1 t% m/ c6 P1 V- s+ B; g. e1 Z( FDown by yon shady harbour I carelessly did stray 5 J! b! @% {, p) x- ^. Z' H, ~
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 7 \; t* ~. s+ W
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming # V! F/ D! `4 T# n: i0 g
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
* \8 P, ^, S5 v4 h% t2 U! oTo view fond lovers talking, a while I did delay
2 A8 M9 j" ~& M! l/ d- }& e看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 7 [6 O, a0 E$ ?% @/ |
She said, my dear don′t leave me all for another season 8 J3 p. m4 u; L7 q; B; {
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
% X1 Q: @- q' t( A! D# X: TThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
% g$ y" O; ]; l虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
) k2 h8 ?$ k+ U, F/ w1 _0 F- eI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation+ m, m* d( a2 T) y5 Q
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 - u, P9 U3 u- l: i1 u7 \+ n7 g. b3 J
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
4 k6 E7 D# n/ i E- p我对神发誓,我永远都不会说再见 0 B' _5 u" U7 t M1 ~4 V
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience * ?/ [$ L4 k; D# y+ H1 g
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 % a0 f" K, \+ X$ y: W* u0 @
You know I love you dearly the more I′m going away ' N4 G) T. p# y) e
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
9 E, \- t! w' |. b' R2 q8 h# L0 iI′m going to a foreign nation to purchase a plantation . B" O2 z- y+ X' }& c& \" y
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ) j) \/ G v" }9 \. r3 y. W
To comfort us hereafter all in Amerika y
) x& `' c/ I" n来抚平灾难给我们带来的所有创伤 0 D% |# [% _" l4 X
Then after a short while a fortune does be pleasing " f8 w$ q2 u" s: @4 r' y( G
不久以后当一切都已经平息 $ m( s; d: j9 a+ p8 Z4 U
T′will cause them for smile at our late going away
+ c2 Y* T/ `6 P1 r- [4 {, E; w我将让所有人都因我们这次离别而幸福 % m3 r4 O7 U! `9 c5 M
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
0 ?% X) }+ p% D. P. N0 Y 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 d4 T+ B) @, I4 k4 Y
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y B* a% m- a* I D v" L
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 7 |- q7 s- }1 T' p, a
If you were in your bed lying and thinking on dying
" e; x0 P& D& t! Z; O0 T如果你躺在床上正思考着死亡
# Y2 K2 r2 M- H( vThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er3 ~* ~7 _; Z. j+ a* D4 i- m& u
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 / e4 q4 x c* j, j6 O1 S8 u+ |$ C
Or if were down one hour, down in yon shady bower : _2 d1 |/ A: Q% w7 k V
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
0 Y4 K7 v$ ]% [2 h- K I" NPleasure would surround you, you′d think on death no more
( f& D$ S5 c5 e# t( J( r 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
" E; D+ \* W) ^7 n: z" AThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
9 v% ]6 h* {' b/ M' P0 c- |) d0 H所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
* p" M9 |7 e( J, v5 ]8 JI never thought my childhood days I ′d part you any more
: g) E! C$ Y) |0 o9 g8 ?我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 * O( A4 m+ K8 t$ Z( v6 S, S$ N; T* A
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion # h" b( s3 e- Q$ I/ L- B
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
l4 ?$ N( q! I, AAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
1 n ?! a/ G r+ p沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行; Z# z* K9 k1 b: _
% Z! m7 k' `: u! |3 _
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 . B; [' L6 m7 X" k! W3 z
* U6 f ~% k9 j* d, N
: K% q$ B; {7 J# P+ n: E" ^; R爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 7 z8 X. j# L3 P$ ~$ e
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
& ?# `' Z5 y. b; _$ g/ L7 m8 _; f
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
! y0 F: f$ A/ x6 o& E9 N {" g
8 Q/ r$ E0 R2 j$ n" j14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
8 m& O( v3 a5 N" H3 L& v
9 y2 M3 b6 C( W# _4 \$ M《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
; \% H6 u4 j% O: Y. } P, L; N: D) j: g4 _7 {9 z% H" }
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
8 b7 C; g; E4 {! W5 k
3 v1 P0 i! K, x" F) ~7 E自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|